quarta-feira, 20 de maio de 2009

RIMBAUD - O castigo de Tartufo




um poema de Arthur Rimbaud
a ironizar os hipócritas santarrões
que andam por aí a apontarem os dedos,
enquanto às ocultas acariciam seus pecados...

vou dedicar esta tradução livre ao
Poeta Rogério Salgado, autor do sempre lúcido, áspero,
herético e atualíssimo
QUERMESSES.

A. RIMBAUD


Le Châtiment de Tartufe
O castigo de Tartufo

Atiçando seu coração amoroso
Sob veste negra, feliz, mão enluvada,
Um dia em que seguia, horrivelmente meigo,
Babando fé de sua boca desdentada,

Um dia em que seguia, “Oremos”, - um sacana
Lhe agarrou rudemente sua orelha benzida
E dele jorrou pragas, ao arrancar
A veste negra de sua pele úmida!


Castigo!... Seu hábito está desabotoado,
E o rosário de pecados perdoados
Se desfia dentro, São Tartufo abatido...!

Pois, ele se confessou, rezou, em gemido!
O homem se contenta em puxar seu colarinho...
- Ora! Tartufo estava nu inteirinho!


Trad. livre by LdeM



Le châtiment de Tartufe
Tisonnant, tisonnant son coeur amoureux sous
Sa chaste robe noire, heureux, la main gantée,
Un jour qu'il s'en allait, effroyablement doux,
Jaune, bavant la foi de sa bouche édentée,
Un jour qu'il s'en allait, "Oremus", - un Méchant
Le prit rudement par son oreille benoîte
Et lui jeta des mots affreux, en arrachant
Sa chaste robe noire autour de sa peau moite !
Châtiment !... Ses habits étaient déboutonnés,
Et le long chapelet des péchés pardonnés
S'égrenant dans son coeur, Saint Tartufe était pâle !...
Donc, il se confessait, priait, avec un râle !
L'homme se contenta d'emporter ses rabats...
- Peuh ! Tartufe était nu du haut jusques en bas !


Tartufo é uma personagem de Molière que
Personifica o religioso hipócrita, na peça
Le Tartuffe (1664)

http://pt.wikipedia.org/wiki/Tartufo

Um comentário: