quarta-feira, 12 de maio de 2010

Correspondências - Charles Baudelaire



Charles Baudelaire



Correspondências



A Natureza é um templo onde vivos pilares

Deixam às vezes sair confusas palavras;

O Homem atravessa florestas de símbolos

Que o observam com olhares familiares.



Como longos ecos de longe se confundem

Dentro de tenebrosa e profunda unidade

Tão vasta como a noite e a claridade,

Os perfumes, as cores, os sons se correspondem.



Perfumes de frescor tal a carne de infantes,

Suaves iguais oboés e verdes iguais os prados,

- E outros, corrompidos, ricos e triunfantes,



Possuindo a expansão de coisas infindas,

Tal qual âmbar, almíscar, benjoim, incenso,

Que cantam o êxtase do espírito e dos sentidos.

.

.

Trad. Livre : Leonardo de Magalhaens

.

.

Charles Baudelaire


Correspondences



Nature is a temple where from living pillars

Sometimes gives forth confused words;

Man passes there through the forests of symbols

Which watch him with familiar glances.



Like long echoes that afar confound,

In a deep and tenebrous unity,

As vast as the night and clarity,

Perfumes, sounds and colours correspond.



Perfumes as cool as children's flesh,

Sweet as oboes, green as meadows,

-And others, corrupted, rich, triumphant,



Hving the expansion of infinite things,

Like amber, musk, bezoin and incense,

Chanting the rapture of spirit and senses.

.

.

Trad. by Leonardo de Magalhaens

http://leoleituraescrita.blogspot.com

http://meucanoneocidental.blogspot.com


.

.

CHARLES BAUDELAIRE

Correspondances



La Nature est un temple de vivants piliers
Laissent parfois sortir de confuses paroles;
L'homme y passe à travers des forêts de symboles
Qui l'observent avec des regards familiers.



Comme de longs échos qui de loin se confondent
Dans une ténébreuse et profonde unité,
Vaste comme la nuit et comme la clarté,
Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.



II est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,
— Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,



Ayant l'expansion des choses infinies,
Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.

.

.


para ouvir:

http://www.youtube.com/watch?v=YoOAAGcOd1M




Charles Baudelaire

http://fleursdumal.org/poem/103

Um comentário: