REINER KUNZE
(Oelsnitz, Sachsen, RDA, 1933)
Wie die ding aus ton
Iguais às coisas feitas de barro
"Mas eu junto as minhas metades
igual a um despedaçado vaso feito de barro"
(Jan Skácel, carta de fevereiro 1970)
1.
Queremos ser iguais as coisas feitas de barro
Existência para aquele(a)s
às cinco horas da matina a beber café
na cozinha
reunidos nas mesas mais modestas
Queremos ser iguais as coisas feitas de barro, feitas
da terra dos canteiros
Ainda que ninguém conosco possa matar
Queremos ser iguais as coisas feitas de barro
No meio
de tanto
aço
rolante
2.
Nós seremos iguais aos cacos
das coisas feitas de barro: não mais
algo completo, talvez
algo brilhante
no vento.
.
Trad. Leonardo de Magalhaens
.
.
Wie die dinge aus ton
Aber ich klebe meine hälften zusammen
Wie ein zerschlagener topf aus ton.
(Jan Skácel, brief vom februar 1970)
1.
Wir wollten sein wie die ding aus ton
Dasein für jene,
die morgens um fünf ihren Kaffee trinken
in der küche
Zu den einfachen tischen gehören
Wir wollten sein wie die dinge aus ton, gemacht
aus erde vom acker
Auch, dass niemand mit uns töten kann
Wir wollten sein wie die dinge aus ton
Inmitten
soviel
rollenden
stahls
2.
Wir werden sein wie die scherben
der dinge aus ton: nie mehr
ein ganzes, vielleicht
ein aufleuchten
im wind.
.
.
mais info sobre o autor em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Reiner_Kunze
Nenhum comentário:
Postar um comentário