sexta-feira, 27 de fevereiro de 2009

Iguais às coisas feitas de barro




REINER KUNZE

(Oelsnitz, Sachsen, RDA, 1933)


Wie die ding aus ton

Iguais às coisas feitas de barro


"Mas eu junto as minhas metades

igual a um despedaçado vaso feito de barro"

(Jan Skácel, carta de fevereiro 1970)


1.

Queremos ser iguais as coisas feitas de barro

Existência para aquele(a)s

às cinco horas da matina a beber café

na cozinha

reunidos nas mesas mais modestas

Queremos ser iguais as coisas feitas de barro, feitas

da terra dos canteiros

Ainda que ninguém conosco possa matar


Queremos ser iguais as coisas feitas de barro

No meio

de tanto

aço

rolante

2.

Nós seremos iguais aos cacos

das coisas feitas de barro: não mais

algo completo, talvez

algo brilhante

no vento.

.

Trad. Leonardo de Magalhaens

.

.

Wie die dinge aus ton


Aber ich klebe meine hälften zusammen

Wie ein zerschlagener topf aus ton.

(Jan Skácel, brief vom februar 1970)


1.

Wir wollten sein wie die ding aus ton

Dasein für jene,

die morgens um fünf ihren Kaffee trinken

in der küche


Zu den einfachen tischen gehören


Wir wollten sein wie die dinge aus ton, gemacht

aus erde vom acker


Auch, dass niemand mit uns töten kann


Wir wollten sein wie die dinge aus ton

Inmitten

soviel

rollenden

stahls

2.

Wir werden sein wie die scherben

der dinge aus ton: nie mehr

ein ganzes, vielleicht

ein aufleuchten

im wind.
.

.

mais info sobre o autor em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Reiner_Kunze



Nenhum comentário:

Postar um comentário