quinta-feira, 6 de setembro de 2012

Para Jack Kerouac; A Câmara - de Michael McClure



Michael McClure


PARA JACK KEROUAC; A CÂMARA

EM LUMINOSA SALA NO ESCURO INFERNO EM UMBRA E CROMO


Eu sento sentindo o inchar da nuvem feita ao redor por mover
de braço perna e língua. Em reflexos de dourada
luz. Tons e luzes de ouro e âmbar espetando
e lampejante. Vidro mancha... vidro azul,
telefone escuro. Chama de fósforo de violeta e carne
vistas na clara brilhante luz. Não é noite
e noite também. No Inferno, existem estrelas lá fora.
E longos sons de carros. Pardas sombras nos muros
na luz da sala. Eu sento ou fico
querendo a imensa realidade de toque e amor.
Na sala transmutada. Lembrar o sonho longíquo
de animais empalhados (coruja, raposa) numa loja
escura. Querendo
apenas a pureza de cores limpas e novas formas
e sentimentos.

EU CHORARIA POR ELES INUTILMENTE

Eu tenho dez anos de vida para cultuar juventude
Billy the Kid, Rimbaud, Jean Harlow



trad. livre : LdeM



FOR JACK KEROUAC ; THE CHAMBER

IN LIGHT ROOM IN DARK HELL IN UMBER AND CHROME

I, sit feeling the swell of the cloud made about by movement
of
arm leg and tongue. In reflections of gold
light.
Tints and flashes of gold and amber spearing
and
glinting. Blur glass . . . blue Glass,
black
telephone. Matchflame of violet and flesh
seen
in the clear bright light. It is not night
and night too. In Hell, there are stars outside.
And
long sounds of cars. Brown shadows on walls
in
the light
of
the room. I sit or stand
wanting
the huge reality of touch and love.
In
the turned room. Remember the longago dream
of
stuffed animals ( owl, fox ) in a dark shop. Wanting
only
the purity of clean colors and new shapes
and
feelings.
I
WOULD CRY FOR THEM USELESSLY
I have ten years life to worship youth
Billy
the Kid, Rimbaud, Jean Harlow



para ver : http://www.youtube.com/watch?v=RHwKmQmfZ7Y


Michael McClure

Nenhum comentário:

Postar um comentário