Walt
Whitman
da
obra “Leaves of Grass” / Folhas de Relva
Não
pesando de meu peito marcado apenas
Não
pesando de meu peito marcado apenas,
Não
em suspiros à noite em ira insatisfeito comigo mesmo,
Não
naqueles longos, mal-reprimidos suspiros,
Não
em muitos votos e promessas quebradas,
Não
em minha voluntariosa e selvagem volição da alma,
Não
o sutil alimento do ar,
Não
este pulsar e palpitar em minhas têmporas e pulsos,
Não
nas curiosas sístole e diástole que vão cessar um dia,
Não
em tanto desejo faminto clamado aos céus apenas,
Não
em choro, riso, desafios, despejados de mim quando
sozinho
distante na vida selvagem,
Não
em roucas paisagens através de dentes cerrados,
Não
em soadas e ressoadas palavras, falantes palavras,
ecos,
palavras mortas,
Não
nos murmúrios de meus sonhos quando estou dormindo,
Não
nos murmúrios destes sonhos inacreditáveis de cada dia,
Não
nos membros e sentidos de meu corpo que te aceita e rejeita
continuamente
– não lá,
Não
em algum ou todos deles Ó aderência! Ó pulso da minha vida!
Preciso
que você exista e mostre-se mais do que nestas canções.
trad. livre: LdeM
Not
heaving from my ribb'd breast only
Not
heaving from my ribb'd breast only,
Not
in sighs at night in rage dissatisfied with myself,
Not
in those long-drawn, ill-supprest sighs,
Not
in many an oath and promise broken,
Not
in my wilful and savage soul's volition,
Not
in the subtle nourishment of the air,
Not
in this beating and pounding at my temples and wrists,
Not
in the curious systole and diastole within which will one day cease,
Not
in many a hungry wish told to the skies only,
Not
in cries, laughter, defiancies, thrown from me when alone far in
the
wilds,
Not
in husky pantings through clinch'd teeth,
Not
in sounded and resounded words, chattering words, echoes, dead words,
Not
in the murmurs of my dreams while I sleep,
Nor
the other murmurs of these incredible dreams of every day,
Nor
in the limbs and senses of my body that take you and dismiss you
continually—not
there,
Not
in any or all of them O adhesiveness! O pulse of my life!
Need
I that you exist and show yourself any more than in these songs.
Walt
Whitman
Não
ardentes chamas crescem e consomem
Não
ardentes chamas crescem e consomem,
Não
ondas marítimas apressadas indo e vindo,
Não
o ar delicioso e seco, o ar de verão maduro, suporta levemente
ao
longo de alvas bagas de miríades de sementes,
Esperavam
velejando graciosamente, a deixar-se onde eles devem;
Não
estes, Ó nenhum destes mais do que as chamas de mim,
consumindo,
queimando pelo amor dele que eu amo,
Ó
ninguém mais do que eu apressando-se
para
sair e entrar;
A
maré se apressa, procurando algo, e nunca se entrega? Ó eu o mesmo,
Ó
nem bagas nem perfumes, nem as altas nuvens de chuva,
são
suportadas no ar livre,
Algo
mais que minha alma é suportado no ar livre,
Flutuando
em todas as direções Ó amor, por amizade, por você.
Trad.
livre: LdeM
Not
heat flames up and consumes
Not
heat flames up and consumes,
Not
sea-waves hurry in and out,
Not
the air delicious and dry, the air of ripe summer, bears lightly
along
white down-balls of myriads of seeds,
Waited,
sailing gracefully, to drop where they may;
Not
these, O none of these more than the flames of me, consuming,
burning
for his love whom I love,
O
none more than I hurrying in and out;
Does
the tide hurry, seeking something, and never give up? O I the same,
O
nor down-balls nor perfumes, nor the high rain-emitting clouds,
are
borne through the open air,
Any
more than my soul is borne through the open air,
Wafted
in all directions O love, for friendship, for you.
Walt
Whitman
Nenhuma
máquina para poupar trabalho
Nenhuma
máquina para poupar trabalho,
Nenhuma
descoberta eu fiz,
Nem
deixarei após mim algum rico legado para
hospital
ou biblioteca,
Nem
lembrança de algum ato de coragem pela América,
Nem
sucesso literário ou intelectual; nem livro para estantes,
Mas
umas poucas odes vibrando no ar eu deixo,
para
os camaradas e amantes.
Trad. livre: LdeM
No
labor-saving machine
No
labor-saving machine,
Nor
discovery have I made,
Nor
will I be able to leave behind me any wealthy bequest to found
hospital
or library,
Nor
reminiscence of any deed of courage for America,
Nor
literary success nor intellect; nor book for the book-shelf,
But
a few carols vibrating through the air I leave,
For
comrades and lovers.
more 'Leaves of Grass': http://www.bartleby.com/142/index1.html
no Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=EmVexT4xQtY
http://www.youtube.com/watch?v=uOo4kqkhYag
Nenhum comentário:
Postar um comentário