JAVIER GALARZA
(in: Reversion / Anome Livros / Tropofonia Editorial / 2010)
LOS CUERPOS Os corpos
(trad. LdeM)
(esta cartografia desesperada que somos, o relevo destes
mapas trêmulos, estes pulsares, esta precipitação de
verdades, estes silêncios que contêm e nos dizem)
1.
falamos para entender o corpo
única certeza palpável
1.(bis)
falamos por perder o corpo
única certeza palpável
2.
ainda falaríamos se soubéssemos nos acariciar?
3.
perpetramos contra o sumo poder do silêncio
por esta necessidade de falar os corpos espreitados
4.
corpo. enigma a decifrar sob uma ameaça
permanente: a aniquilação
5.
o que pode falar um corpo senão de violência e nudez?
o que o constitui senão fluidos de doçura de algum rio e
cataclismas?
6.
há, é dizer HÁ, um milagre em movimento, a promessa de
um voo
que haverá de claudicar e um destino de sombras?
7.
e o que é o coração senão assento de magias e pesadelos
onde todas as certezas se desvanecem?
8.
um corpo de pudores e frios e ternuras e incubações
9.
que dirá o corpo senão sua autoconvocação à mutação
das peles?
10.
um desenho gestual, uma festa de caretas
11.
se crê ou se ama desde a morte contra a morte
para afirmar-se na beleza de cada indiferença possível
enquanto nos durar este sangue
12.
palavra que treme e se desnuda para descobrir-se
13.
adjetivar quando somente o ato de olhar já é um
prejuízo
14.
desde aqui resistimos e lutamos
por todos os corpos arrebatados ao amor
15.
entre pressas e ternuras
os corpos preparam seu silêncio
16.
oh cubra-me
nome meu nome apaga este silêncio
já cresçam minhas mãos ao vazio dos dias
rumo a onde a chuva jamais saberá de mim
(in: Reversion / Anome Livros / Tropofonia Editorial / 2010)
mar/10
trad. Leonardo de Magalhaens
blogs do Javier Galarza::::::::::::::::::::
Nenhum comentário:
Postar um comentário